KUNST, CULTUUR EN MYTHOLOGIE
KUNST, CULTUUR, MYTHOLOGIE
OMLIJST DOOR MUZIEK
donderdag 22 november 2012
DE STAD
Nadat ik
Athena had aangeroepen mij te helpen, wachtte ik nog 1000 tellen. Toen vond ik
het tijd om richting stad te gaan.
Het paleis zou makkelijk te vinden zijn. Maar een dichte nevel bemoeilijkte mijn zicht.
Plotseling doemde er een meisje voor mij op. Ze bleef vlak voor me staan.
Ik vroeg haar me naar de stad te brengen. Dat wilde ze maar al te graag.
Ik moest maar gewoon achter haar aan lopen.
Het meisje babbelde en babbelde maar. Ze vertelde me van alles over de mensen daar. Dat ze niet erg gastvrij waren en vreemdelingen het liefst meteen weg wilden pesten. Maar ik moest gewoon stug doorlopen en net doen alsof ik hier thuis hoorde. Het meisje bleef kletsen. Allerlei roddels over de koning en de koningin. De koning was de zoon van Nausithoös en de kleinzoon van zowel Poseidon als Eurymedon, de koning der Giganten. De koningin was de dochter van Rhexenor, de broer van Alkinoös. Ze was dus met haar oom getrouwd.
Koning Alkinoös was sterk van geest en koningin Arete was de deugd zelve en super intelligent. Behalve dat was ze heel meelevend. Tot haar moest ik me wenden.
Onder het aanhoren van haar gebabbel kon ik het toch niet laten vanuit mijn ooghoeken de stad te bekijken. Ik zag overal volop bedrijvigheid. De mensen waren druk bezig met van alles en nog wat. Te druk bezig om in de gaten te hebben dat er een vreemdeling in hun midden was.
Overal zag ik prachtige, hoge gebouwen, versierd met allerlei ornamenten.
Na een tijdje kwam ik bij een groot plein met rondom allerlei kraampjes waar de meest uiteenlopende zaken uitgestald lagen. Stalletjes met allerhande bekende en onbekende waren. Daarboven hing een groot uithangbord. ‘Hyper Agora’ stond erop.
Ja, het was inderdaad een super marktplein.
Het paleis zou makkelijk te vinden zijn. Maar een dichte nevel bemoeilijkte mijn zicht.
Plotseling doemde er een meisje voor mij op. Ze bleef vlak voor me staan.
Ik vroeg haar me naar de stad te brengen. Dat wilde ze maar al te graag.
Ik moest maar gewoon achter haar aan lopen.
Het meisje babbelde en babbelde maar. Ze vertelde me van alles over de mensen daar. Dat ze niet erg gastvrij waren en vreemdelingen het liefst meteen weg wilden pesten. Maar ik moest gewoon stug doorlopen en net doen alsof ik hier thuis hoorde. Het meisje bleef kletsen. Allerlei roddels over de koning en de koningin. De koning was de zoon van Nausithoös en de kleinzoon van zowel Poseidon als Eurymedon, de koning der Giganten. De koningin was de dochter van Rhexenor, de broer van Alkinoös. Ze was dus met haar oom getrouwd.
Koning Alkinoös was sterk van geest en koningin Arete was de deugd zelve en super intelligent. Behalve dat was ze heel meelevend. Tot haar moest ik me wenden.
Onder het aanhoren van haar gebabbel kon ik het toch niet laten vanuit mijn ooghoeken de stad te bekijken. Ik zag overal volop bedrijvigheid. De mensen waren druk bezig met van alles en nog wat. Te druk bezig om in de gaten te hebben dat er een vreemdeling in hun midden was.
Overal zag ik prachtige, hoge gebouwen, versierd met allerlei ornamenten.
Na een tijdje kwam ik bij een groot plein met rondom allerlei kraampjes waar de meest uiteenlopende zaken uitgestald lagen. Stalletjes met allerhande bekende en onbekende waren. Daarboven hing een groot uithangbord. ‘Hyper Agora’ stond erop.
Ja, het was inderdaad een super marktplein.
COME ALONG WITH ME
Play with it while you have hands
Dust settles, cities turn to
sand
Trespassing this is their land
Time flies, make a statement, take
a stand
Come along now, come along with me
Come along now, come along
and you’ll see
What it’s like to be free
Come along now, come along with
me
Come along now, come along and you’ll see
What it’s like to be
free
Come along now, come along with me
And I’ll ease your
pain
Come along, come along with me
And let’s seize this day
Come
along, come along with me
Stay out stay clear but stay close
Friends,
foes, God only knows
Let’s be the thorn on the rose
Time flies, make a
statement, strike a pose
Come along now, come along with me
Come along
now, come along and you’ll see
What it’s like to be free
Come along, come
along with me
Come along now, come along and you’ll see
What it’s like to
be free
Come along now, come along with me
And I’ll ease your
pain
Come along, come along with me
And let’s seize this day
Oh, come
along with me
Time flies, make a statement, take a stand (3x)
Time
flies, take your chance
Come along now, come along with me
Come along
now, come along and you’ll see
What it’s like to be free
Come along, come
along with me
Come along now, come along and you’ll see
What it’s like to
be free
Come along now, come along with me
And I’ll ease your
pain
Come along, come along with me
And let’s seize this day
Oh, come
along with me
Oh, come along with me
WALKING WITH ATHENA
Athena
vertelt:
“Op het moment dat
Odysseus de stad binnen wilde gaan, liep ik op hem af en bleef ik voor hem
staan. Hij vroeg me of ik hem naar het paleis van Alkinoös kon brengen.
Ik antwoordde: “Luister heel goed, ik zeg dit slechts één keer. Loop stil achter me aan! Kijk en spreek niemand aan! De mensen hier hebben het niet zo op vreemdelingen. Ze zullen je waarschijnlijk vragen wie je bent en wat je hier komt doen en vervolgens bespotten. Ik zal je naar het paleis brengen. Daar moet je gewoon naar binnen lopen. Een brutaal mens heeft de halve wereld, nietwaar? Als je daar binnen bent, zie je een aantal bobo’s aan de maaltijd. Negeer die en loop meteen naar koningin Arete toe. Als je haar voor je weet te winnen, dan ben je verzekerd van een snelle reis naar je thuisland.”
Voor het paleis liet ik hem achter en ging ik terug naar mijn eigen stad.
Zo, die is binnen. Dat heb ik weer mooi geregeld.”
Ik antwoordde: “Luister heel goed, ik zeg dit slechts één keer. Loop stil achter me aan! Kijk en spreek niemand aan! De mensen hier hebben het niet zo op vreemdelingen. Ze zullen je waarschijnlijk vragen wie je bent en wat je hier komt doen en vervolgens bespotten. Ik zal je naar het paleis brengen. Daar moet je gewoon naar binnen lopen. Een brutaal mens heeft de halve wereld, nietwaar? Als je daar binnen bent, zie je een aantal bobo’s aan de maaltijd. Negeer die en loop meteen naar koningin Arete toe. Als je haar voor je weet te winnen, dan ben je verzekerd van een snelle reis naar je thuisland.”
Voor het paleis liet ik hem achter en ging ik terug naar mijn eigen stad.
Zo, die is binnen. Dat heb ik weer mooi geregeld.”
KLEPTOMANOS: DIEFSTAL VAN ANDERMANS WERK
Athena
vertelt:
“Ik zag Odysseus
de boomgaard verlaten en naar de stad lopen. Ik besloot, vermomd als een jong
meisje, hem te begeleiden en hem door middel van een dichte nevel te onttrekken
aan de blikken van de inwoners van de stad.
De Phaiaken hebben het niet zo op vreemdelingen en ze zijn weinig gastvrij voor wie van ver komt. Dat was vroeger anders. Apollo heeft me eens verteld waardoor dat veranderd is.
Dit is het verhaal dat Apollo mij verteld heeft:
De Phaiaken hebben het niet zo op vreemdelingen en ze zijn weinig gastvrij voor wie van ver komt. Dat was vroeger anders. Apollo heeft me eens verteld waardoor dat veranderd is.
Dit is het verhaal dat Apollo mij verteld heeft:
Er was eens een groepje
vreemdelingen naar het land van de Phaiaken gekomen. Het was een identieke
zesling, twee broers en vier zussen. Ze waren allemaal op hetzelfde ogenblik
geboren. Ieder was zowel de jongste als de oudste.
Een van die zesling, de middelste, Kleptomanos genaamd, gaf zich uit als rondtrekkende bard. Op ieder plein vertelde hij zijn verhalen al of niet in dichtvorm. Soms bleven mensen staan om te zeggen dat ze het mooi vonden. De rest van de zesling riep ook steeds luidkeels hoe geweldig die verhalen en gedichten waren.
Het duurde niet lang, de Phaiaken vertellen nieuwtjes altijd snel aan elkaar door, of koning Alkinoös vernam over de bard Kleptomanos. Koning Alkinoös liet de bard naar zijn hof komen om zijn verhalen te vertellen en gedichten voor te dragen. Alle edelen waren uitgenodigd om te komen luisteren.
Kleptomanos begon. Hij vertelde verhalen, droeg gedichten voor en iedereen zat stil en ademloos te luisteren met een glimlach om de mond en een traan in het oog. Iedereen, behalve koningin Arete. Zij keek nors voor zich uit. Na een tijdje stootte zij haar man, koning Alkinoös, aan en fluisterde hem wat in het oor. De koning stond op en riep luid: “Dit zijn de verzen en verhalen van Demodokos. Deze Kleptomanos is een bedrieger. Kleptomanos heeft zijn verhalen en gedichten niet zelf gemaakt, maar gestolen van Demodokos. Kleptomanos is te lui om zijn eigen werken te maken!”
Het aanwezige volk hield zijn adem in. De zesling werd echter woedend. Ze riepen dat Kleptomanos het wel zelf gemaakt had. Ze begonnen koning Alkinoös uit te schelden en ze stonden zelfs op het punt hem aan te vallen.
Dit kon gelukkig maar net voorkomen worden. De zesling werd gevangen gezet.
Toen was de vraag: wat gaan we met Kleptomanos en de rest van de zesling doen?
Er werden enkele suggesties gedaan:
Een van die zesling, de middelste, Kleptomanos genaamd, gaf zich uit als rondtrekkende bard. Op ieder plein vertelde hij zijn verhalen al of niet in dichtvorm. Soms bleven mensen staan om te zeggen dat ze het mooi vonden. De rest van de zesling riep ook steeds luidkeels hoe geweldig die verhalen en gedichten waren.
Het duurde niet lang, de Phaiaken vertellen nieuwtjes altijd snel aan elkaar door, of koning Alkinoös vernam over de bard Kleptomanos. Koning Alkinoös liet de bard naar zijn hof komen om zijn verhalen te vertellen en gedichten voor te dragen. Alle edelen waren uitgenodigd om te komen luisteren.
Kleptomanos begon. Hij vertelde verhalen, droeg gedichten voor en iedereen zat stil en ademloos te luisteren met een glimlach om de mond en een traan in het oog. Iedereen, behalve koningin Arete. Zij keek nors voor zich uit. Na een tijdje stootte zij haar man, koning Alkinoös, aan en fluisterde hem wat in het oor. De koning stond op en riep luid: “Dit zijn de verzen en verhalen van Demodokos. Deze Kleptomanos is een bedrieger. Kleptomanos heeft zijn verhalen en gedichten niet zelf gemaakt, maar gestolen van Demodokos. Kleptomanos is te lui om zijn eigen werken te maken!”
Het aanwezige volk hield zijn adem in. De zesling werd echter woedend. Ze riepen dat Kleptomanos het wel zelf gemaakt had. Ze begonnen koning Alkinoös uit te schelden en ze stonden zelfs op het punt hem aan te vallen.
Dit kon gelukkig maar net voorkomen worden. De zesling werd gevangen gezet.
Toen was de vraag: wat gaan we met Kleptomanos en de rest van de zesling doen?
Er werden enkele suggesties gedaan:
-
Geselen;
-
Insmeren met pek en veren;
-
Nagels uittrekken;
-
Annihileren.
Ik vind dat Apollo
juist gehandeld heeft. Het is verachtelijk de eer van andermans werk op te
strijken! Te doen alsof het werk waar een ander voor gezwoegd heeft, en zijn of
haar emoties in gestopt heeft, een prestatie van jezelf is.
Wanneer je erbij vermeldt dat het door een ander gecreëerd is, draagt het bij aan de eer van de maker. Laat je dat achterwege, dan is het ordinaire diefstal. Ronduit schandelijk!
Zo, nu ga ik snel naar Odysseus toe om hem te zeggen dat hij zich tot koningin Arete moet wenden, want zij zal hem eerder vertrouwen dan Alkinoös. Die is de aanval van de groep van Kleptomanos nog niet vergeten en nog steeds wantrouwig naar vreemdelingen."
Wanneer je erbij vermeldt dat het door een ander gecreëerd is, draagt het bij aan de eer van de maker. Laat je dat achterwege, dan is het ordinaire diefstal. Ronduit schandelijk!
Zo, nu ga ik snel naar Odysseus toe om hem te zeggen dat hij zich tot koningin Arete moet wenden, want zij zal hem eerder vertrouwen dan Alkinoös. Die is de aanval van de groep van Kleptomanos nog niet vergeten en nog steeds wantrouwig naar vreemdelingen."
NAUSICAA
Don’t be afraid, Stranger
I’m not afraid,
I’m not
afraid of you.
You look so lost, Stranger
But you’re not
lost,
‘Cause I’ve just found you.
Just take my hand, Stranger
Just take my hand
And
I will lead you home.
NAUSIKAA
Jan Styka - Odysseus en Nausikaä
Dus ik naar m’n pa om de kar te vragen. Die stond nog bij de haard bij m’n ma. Mijn ma was aan het spinnen. Dat doet ze altijd, anders denken de mensen dat ze lui is. En m’n pa stond op het punt naar de dagelijkse vergadering te gaan. Dat doen de edelen hier echt elke dag, anders denken de mensen dat ze lui zijn. Niet dat ze zoveel moeten bespreken, maar het is het idee.
Maar goed, ik had dus m’n pa gevraagd om een ezelskar voor mijn vuile kleren. Het waren er echt heel veel. Ik zou die van hem ook meteen wassen, anders zouden de mensen denken dat hij een vuilak was.
Ik vertelde hem niet dat ik de was ook wilde doen met het oog op een eventuele ontmoeting met m'n aanstaande, om een goede indruk op hem te maken. Je weet tenslotte maar nooit wanneer je die voor het eerst ontmoet.
Ik dus even later op weg met een volle kar. M’n ma had een heleboel lekkere hapjes gemaakt. Die namen we mee. En ook een bal. Dan hadden we ook wat te doen als de was lag te drogen. Als je dan gaat liggen pitten, zeggen ze dat je lui bent.
Bij de rivier deden we de was en legden die te drogen. Daarna moesten we onzelf wassen, anders zeggen de mensen dat we stinken.
Daarna gingen we met de bal spelen. Een van die mutsen gooide de bal heel hoog over me heen, ik kon hem niet meer pakken, dus ik er gillend achteraan. Zie ik daar ineens een piemelnaakte vent uit de bosjes komen. Meiden gillend er vandoor. Maar ik bleef uit nieuwsgierigheid staan. Zo vaak zie ik geen naakte man. Jammergenoeg bedekte hij z’n handel met een tak.
Hij sprak me aan, dacht dat ik een godin was en zei dat ik mooi was.
Zo vaak zeggen ze dat niet tegen me. Meestal zeggen ze alleen achter je rug om lelijke dingen over je.
Uit zijn woorden kon ik opmaken dat hij een wijs man was, veel gereisd had en veel had meegemaakt. Nu zag hij er nog uit als een sloeber, maar eenmaal gewassen en gekleed zou hij best voor een prins door kunnen gaan. Hij zou best wel een goede partij voor me kunnen zijn. Dat zou iedereen wel vinden.
Ik besloot hem te laten wassen, kleden en voeden. Daarna kon hij mee naar de stad.
Nadat hij zichzelf gewassen had; hij wilde zich niet laten wassen, aangekleed was en had gegeten, gingen we terug naar de stad. De spullen lagen inmiddels allemaal al op de wagen.
Onderweg vertelde ik hem over onze stad. Dat die omringd is door een hoge muur, een mooie toegankelijke haven heeft waar sierlijke schepen liggen en dat er een plein is met een prachtige Poseidontempel. Verder vertelde ik hem over mijn vaders paleis. Dat het heel anders is dan de andere huizen. Ik vertelde hem ook over ons volk. Dat wij een zeevarend volk zijn, geen krijgsvolk.
Toen we dicht in de buurt van de stad waren, bij de boomgaard van mijn vader, liet ik hem daar wachten totdat hij zeker wist dat ik thuis was. Dan pas mocht hij naar mijn vaders paleis komen, dat hij makkelijk zou herkennen.
Anders gaan de mensen maar roddelen. Want het hoort niet dat een ongetrouwd meisje met een vreemde man samen is. Dan noemen ze die een hoer.
Hij begreep het en bleef daar achter.
Eenmaal terug in het paleis ging ik meteen naar mijn kamer. Daar gaf mijn verzorgster, Eurymedusa, nadat ze de haard aangemaakt had, mij een bord avondeten.
Ik hoop maar dat hij snel komt. Hihihi.
THE GREEN MAN
Spring won't come, the
need of strife
To struggle to be freed from hard ground
The evening
mists that creep and crawl
Will drench in the dew and so drown
I'm the
green man
The green man
Sol in prime sweet summertime
Cast shadows
of doubt on my face
A midday sun, it's caustic hues
Refracting within
the still lake
Autumn in her flaming dress
Of orange, brown, gold fallen
leaves
My mistress of the frigid night
I worship pray to on my knees
Winter's breath of filthy snow
Befrosted paths to the unknown
Have
my lips turned true purple
Life is coming to an end
So says me, me
wiccan friend
Nature coming full circle
I'm the green man
The green
man
EEN BOSJESMAN?
tekening: Eppo Doeve
Ik werd wakker
van gillende meisjesstemmen. Waar was ik nu weer terechtgekomen? Op een eiland
vol bloedzuigende nimfen? Of zouden het toch mensen zijn?
Ik wierp de bladeren van me af en kwam overeind. Ik stond oog in oog met een groep jonge meisjes. En ik was poedelnaakt! Snel rukte ik een tak van de olijfboom, niet van de duindoorn natuurlijk, dat zou té pijnlijk zijn geweest, en bedekte m’n klokkenspel zo veel mogelijk daarmee.
Gillend stoven de meisjes weg. Ik zag er blijkbaar uit als een of andere wilde.
Een meisje bleef rustig staan. Moest ik naar haar toe lopen en op m’n knieën haar smeken mij, een arme schipbreukeling, te helpen? Maar dan zou ze wellicht schrikken. Beter was het te blijven staan en haar rustig aan te spreken.
Vlijend vroeg ik haar of ze misschien een godin was, of toch een sterveling en dat de man, die ooit haar echtgenoot zou worden, wel de gelukkigste man op aarde zou zijn. Ik zei haar, dat ik nog nooit zo’n mooi wezen had gezien, ze was gelijk de phoinix, die ik ooit vanaf het altaar van Apollo op Delos had zien verrijzen.
Verder vertelde ik haar hoe ik over zee vanaf Ogygia hierheen gekomen was en was aangespoeld op de kust. En tenslotte vroeg ik haar om mij uit medelijden te helpen, mij een doek te geven om me te bedekken en de weg naar de stad te wijzen.
Het meisje, Nausikaä, vertrouwde me. Ze vertelde me dat ze de dochter van Alkinoös was, de koning van de Phaiaken. Meteen riep ze haar dienaressen toe niet bang voor me te zijn, me in de rivier te baden en me eten en drinken te geven. Maar dat ging me té ver. Ik kon mezelf wel wassen!
Nadat ik me gebaad had, smeerde ik mezelf in met olie en trok ik de kleding aan die ze voor me klaargelegd hadden. Vervolgens ging ik, toen ik er weer tiptop uitzag, zitten en kreeg ik wat te eten en te drinken. Wat had ik een honger en wat smaakte dat goed!
Nausikaä verzocht me mee te gaan naar haar vaders paleis. Maar we mochten niet samen de stad in komen. Tot dicht bij de stad zou ik achter de muilezelwagen lopen. Maar zodra we bij een grote boomgaard zouden komen, zou ik daar een tijdje moeten wachten totdat ik er zeker van was dat ze thuis zou zijn en dan pas op zoek gaan naar het paleis, dat makkelijk te vinden zou zijn.
Dit alles om smerig geroddel te voorkomen.
Nu zit ik onder een van de bomen in de boomgaard en bid ik tot Athena. Moge zij er voor zorgen dat de Phaiaken me gastvrij ontvangen.
Ik wierp de bladeren van me af en kwam overeind. Ik stond oog in oog met een groep jonge meisjes. En ik was poedelnaakt! Snel rukte ik een tak van de olijfboom, niet van de duindoorn natuurlijk, dat zou té pijnlijk zijn geweest, en bedekte m’n klokkenspel zo veel mogelijk daarmee.
Gillend stoven de meisjes weg. Ik zag er blijkbaar uit als een of andere wilde.
Een meisje bleef rustig staan. Moest ik naar haar toe lopen en op m’n knieën haar smeken mij, een arme schipbreukeling, te helpen? Maar dan zou ze wellicht schrikken. Beter was het te blijven staan en haar rustig aan te spreken.
Vlijend vroeg ik haar of ze misschien een godin was, of toch een sterveling en dat de man, die ooit haar echtgenoot zou worden, wel de gelukkigste man op aarde zou zijn. Ik zei haar, dat ik nog nooit zo’n mooi wezen had gezien, ze was gelijk de phoinix, die ik ooit vanaf het altaar van Apollo op Delos had zien verrijzen.
Verder vertelde ik haar hoe ik over zee vanaf Ogygia hierheen gekomen was en was aangespoeld op de kust. En tenslotte vroeg ik haar om mij uit medelijden te helpen, mij een doek te geven om me te bedekken en de weg naar de stad te wijzen.
Het meisje, Nausikaä, vertrouwde me. Ze vertelde me dat ze de dochter van Alkinoös was, de koning van de Phaiaken. Meteen riep ze haar dienaressen toe niet bang voor me te zijn, me in de rivier te baden en me eten en drinken te geven. Maar dat ging me té ver. Ik kon mezelf wel wassen!
Nadat ik me gebaad had, smeerde ik mezelf in met olie en trok ik de kleding aan die ze voor me klaargelegd hadden. Vervolgens ging ik, toen ik er weer tiptop uitzag, zitten en kreeg ik wat te eten en te drinken. Wat had ik een honger en wat smaakte dat goed!
Nausikaä verzocht me mee te gaan naar haar vaders paleis. Maar we mochten niet samen de stad in komen. Tot dicht bij de stad zou ik achter de muilezelwagen lopen. Maar zodra we bij een grote boomgaard zouden komen, zou ik daar een tijdje moeten wachten totdat ik er zeker van was dat ze thuis zou zijn en dan pas op zoek gaan naar het paleis, dat makkelijk te vinden zou zijn.
Dit alles om smerig geroddel te voorkomen.
Nu zit ik onder een van de bomen in de boomgaard en bid ik tot Athena. Moge zij er voor zorgen dat de Phaiaken me gastvrij ontvangen.
NAUSIKAA DREAMING
Shades of night, fall upon my eyes
Lonely world fades away
Misty
light, shadows start to rise
Lonely world fades away.
In my dreams your
face is all I see
Through the night you share your love with me.
[Chorus:]
Dreaming visions of you
Feeling all the love I never knew.
Here we are on the crossroads of forever
Shining star lights the way.
Walk with me on the winds of time
Love's mystery is for us to find.
[Repeat Chorus]
Until that day, until the day I find you
I won't
rest, I won't let go
Somehow some way, I know I'll be beside you
To warm
my heart and fill my soul.
WASDAG
Athena
vertelt:
“Odysseus lag
overmand door vermoeidheid te slapen in de buurt van de rivier waar de
Phaiakakische vrouwen altijd hun was doen.
Ik had een plan bedacht. Hij zou gevonden moeten worden door Nausikaä, de dochter van de koning.
Tegen de ochtend sloop ik, verkleed als een van haar dienaressen, naar haar slaapkamer. Ik had mijn helm thuisgelaten, een oude doek om m’n hoofd gebonden en ergens een chiton van een van onze schoonmaaksters geleend. Zo leek zo net een echte dienares.
Ik sloop naar het bed toe waar ze nog lag te dromen. Ik wekte haar zachtjes en zei: “Luister heel goed, ik zeg dit slechts één keer. Wat ben je toch een sloddervos. Je mooie kleren liggen overal over de vloer. Wordt het niet eens tijd dat je die gaat wassen? Misschien kom je eerstdaags wel je aanstaande echtgenoot tegen en dan wil je toch zeker niet dat hij denkt dat je een slons bent? De eerste indruk is heel belangrijk. Dus pak al je vuile kleren op en ga ze wassen in de rivier. Schiet op, vraag je vader om de muilezelwagen en trommel iedereen op om met je mee te gaan naar de rivier. Het is vandaag wasdag.”
Dat gezegd hebbende, maakte ik dat ik wegkwam.
Zo, dat heb ik weer mooi geregeld. Wat ben ik toch goed!
Ik had een plan bedacht. Hij zou gevonden moeten worden door Nausikaä, de dochter van de koning.
Tegen de ochtend sloop ik, verkleed als een van haar dienaressen, naar haar slaapkamer. Ik had mijn helm thuisgelaten, een oude doek om m’n hoofd gebonden en ergens een chiton van een van onze schoonmaaksters geleend. Zo leek zo net een echte dienares.
Ik sloop naar het bed toe waar ze nog lag te dromen. Ik wekte haar zachtjes en zei: “Luister heel goed, ik zeg dit slechts één keer. Wat ben je toch een sloddervos. Je mooie kleren liggen overal over de vloer. Wordt het niet eens tijd dat je die gaat wassen? Misschien kom je eerstdaags wel je aanstaande echtgenoot tegen en dan wil je toch zeker niet dat hij denkt dat je een slons bent? De eerste indruk is heel belangrijk. Dus pak al je vuile kleren op en ga ze wassen in de rivier. Schiet op, vraag je vader om de muilezelwagen en trommel iedereen op om met je mee te gaan naar de rivier. Het is vandaag wasdag.”
Dat gezegd hebbende, maakte ik dat ik wegkwam.
Zo, dat heb ik weer mooi geregeld. Wat ben ik toch goed!
I NEED TO SLEEP
The enemy is after me again
Afraid of the sea and what’s down there
I
need to sleep
It’s been a whole week
Cos tears keep falling into my
pool
Bright lights driving right into me cold
I need to sleep
It’s
been a whole week
Cos tears keep falling into my pool
Bright lights
driving right into me cold
My bones keep breaking
Tearing me away from
the quiet
The silence of my soul, of my soul from the quiet
Night
time, gruelling, just time to waste
Heights they kill me, leave scarring on
my face
Cos’ I never, ever, ever fall into sleep?
And I’ve never ever
ever felt so weak
Cos’ tears keep falling into my pool
Bright lights
driving right into me cold
My bones keep breaking
Tearing me away from
the quiet
The silence of my soul, of my soul from the quiet
I wanna
fall down (Repeat x 5)
AAN LAND
Twee
dagen en twee nachten zwom ik, gedreven door pure wilskracht en adrenaline,
stevig door. Toen de zon op de derde dag opkwam, ging de wind liggen en tot mijn
vreugde zag ik, dat ik al dichtbij de kust was. Nog harder zwom ik door,
verlangend naar vaste grond onder mijn voeten. Ik kwam steeds dichter en dichter
bij de kust en zag…
Daar waren alleen maar scherpe, puntige rotsen. Geen plek om aan land te komen. Bovendien liep ik het risico door de sterke branding te pletter te slaan op die klippen. Een zware golf dreef mij al die kant op. Net op tijd kon ik met mijn beide handen een rotspunt grijpen, anders zouden zeker al mijn botten in mijn lijf gebroken zijn. Nadat de golf verdwenen was, liet ik los en liet mij weer wat verder naar zee drijven. Door de scherpe rots waren mijn handen helemaal open geschaafd.
Ik zwom meer zijwaarts, speurende naar een plaats waar ik aan land zou kunnen komen. Misschien zou er verderop wel een zandstrand zijn.
Na enige tijd ontdekte ik de monding van een snelstromende rivier. Luid smeekte ik de onbekende god van die rivier mij veilig aan land te laten komen. Mijn smeekbede werd verhoord en ik zwom veilig de monding van de rivier binnen waar ik niet veel later, snakkend naar adem, aan land ging.
Ik wierp daar meteen de sluier van Leukothea terug in zee en zocht een plekje om te rusten en op krachten te komen. Dat vond ik een eindje verderop onder een duindoorn en een olijfboom.
Nu lig ik daar, met bladeren bedekt tegen de kou. Ik heb overal spierpijn, gezwollen ledematen en een barstende koppijn.
Ik wil nu nog maar één ding: slapen.
Daar waren alleen maar scherpe, puntige rotsen. Geen plek om aan land te komen. Bovendien liep ik het risico door de sterke branding te pletter te slaan op die klippen. Een zware golf dreef mij al die kant op. Net op tijd kon ik met mijn beide handen een rotspunt grijpen, anders zouden zeker al mijn botten in mijn lijf gebroken zijn. Nadat de golf verdwenen was, liet ik los en liet mij weer wat verder naar zee drijven. Door de scherpe rots waren mijn handen helemaal open geschaafd.
Ik zwom meer zijwaarts, speurende naar een plaats waar ik aan land zou kunnen komen. Misschien zou er verderop wel een zandstrand zijn.
Na enige tijd ontdekte ik de monding van een snelstromende rivier. Luid smeekte ik de onbekende god van die rivier mij veilig aan land te laten komen. Mijn smeekbede werd verhoord en ik zwom veilig de monding van de rivier binnen waar ik niet veel later, snakkend naar adem, aan land ging.
Ik wierp daar meteen de sluier van Leukothea terug in zee en zocht een plekje om te rusten en op krachten te komen. Dat vond ik een eindje verderop onder een duindoorn en een olijfboom.
Nu lig ik daar, met bladeren bedekt tegen de kou. Ik heb overal spierpijn, gezwollen ledematen en een barstende koppijn.
Ik wil nu nog maar één ding: slapen.
SWIM OR DROWN? START SWIMMING
I'm waiting for another day
I'm waiting for the clock
to reach the six and twelve
I'm waiting for a holiday
I'm waiting for
myself
(x2)
And all I seem to hear is; Stop, Stop
I'm cathing up on
you
Don't leave me behind
I can't see a soul out here
It's Dark,
Dark
I'm catching upon you
And all I wonder is; Why?
Why did I try
to stop running?
Why?
What am I running for?
Do you remember why we
started running?
Do you remember why we're running a all?
If i dared, I'd
choose to swim
But it's safer on the shore
Do you remember why we started
running?
Do you remember why we're running a all?
I would die to get
away
But I fear to even more
I'm waiting for another day
The last
one was so desperately disappointing
I can't seem to focus on what I've
done
Or where I've been
I can't see
Nobody here
And all I seem
to hear is; Stop, Stop
I'm cathing up on you
Don't leave me behind
I
can't see a soul out here
It's Dark, Dark
I'm catching up on
you
And all I wonder is; Why?
Why dis I try to stop running?
What
am I running for?
Do you remember why we started running?
Do you
remember why we're running a all?
If i dared, I'd choose to swim
But it's
safer on the shore
Do you remember why we started running?
Do you remember
why we're running a all?
I would die to get away
But I fear to even
more
I would rather stay here the rest of my life
I would rather stay
here the rest of my life
Cause I would rather stay here the rest of my
life
Then close my eyes
I would rather stay here the rest of my
life
I would rather stay here the rest of my life
Cause I would rather
stay here the rest of my life
Then close my eyes and start
swimming
(x2)
Close my eyes and start swimming
Close my eyes and
start swimming
________________________________________________
Visionary warrior
Erotic eyes search and deceive
Evaluating plans
To
go your own way.
Masters of the system
Self-proclaimed Lothario
In safe
perimeters
No conflict but no room to grow
Drowning on the land
I
tried to walk on water
It always looked much different
From the other
side
As I turned away
I thought I heard you say
Swim or drown my
friend
Swim or drown
Mercenary fever
Dreams with suicidal
themes
I have to find my place
I'll go my own way.
Master of
resistance
Following the sirens call
Dying to be born
In the darkness
of the morn.
There's no need pretending
There's happy endings
They
always were so hard to believe.
So take your last breath
And swim until
your death
To the alter of disorder
Dissident disciple
Seeking
views close to the edge
A human zoo display
The chill of skin to
fire
The look of eyes that turn away
The look of drowning man
Not
knowing they are bordering slaves.
SAVE MYSELF BEFORE I DROWN
Good morning day
Sorry I’m not there
But all my favourite
friends
Vanished in the air
It’s hard to fly when you can’t even
run
Once I had the world, but now I’ve got no one
If I needed someone
to control me
If I needed someone to hold me down
I would change my
direction
And save myself before I
If I needed someone to control me
If
I needed someone to push me around
I would change my direction
And save
myself before I drown….drown
Good morning day
Sorry you’re not
here
All those times before
We’re never this unclear
It’s hard to walk
when you can’t even crawl
Once I had this world, but now I’ve lost it
all
If I needed someone to control me
If I needed someone to hold me
down
I would change my direction
And save myself before I
If I needed
someone to control me
If I needed someone to push me around
I would change
my direction
And save myself before I drown
Rolling faster than I’m
breathing
Drown
Rolling faster than I’m breathing
Drown
Rolling
faster than I’m breathing
If I needed someone to control me
If I
needed someone to hold me down
I would change my direction
And save myself
before I
If I needed someone to control me
If I needed someone to push me
around
I would change my direction
And save myself before I
ZWEMMEN OF VERZUIPEN
Was mijn lot
een zeemansgraf? Ik had nog beter kunnen sneuvelen in de slag om Troje, dan had
ik tenminste een eervolle begrafenis gehad.
De mast van mijn vlot brak af door een huizenhoge golf en ik werd overboord gesmeten. Een eeuwigheid later kwam ik, zeewaterbrakend, weer boven. Maar ik gaf me niet zo maar gewonnen. Snel zwom ik m’n vlot achterna en na enige tijd kreeg ik een loshangend stuk touw te pakken en hees ik me er weer bovenop.
Ik was bijna bij de Phaiaken en nu werd ik weer een speelbal van wind en golven. Ik werd er moedeloos van. Ik dacht dat de goden me naar huis lieten gaan. Waren ze van gedachten veranderd?
Plotseling dook naast me een zeegodin omhoog. Het was Leukothea. Ze had gezien dat Poseidon me wilde vernietigen en had medelijden met mij gekregen. Ze wilde me helpen. Ze gaf me het advies mijn kleren uit te doen, die rond de water- en wijnzak te doen en vervolgens het vlot te verlaten en naar de kust van de Phaiaken te zwemmen. Ze gaf me bovendien een sluier. Die moest ik omdoen zo lang ik op zee was en, zodra ik weer op het land was, afdoen en in zee werpen. Die sluier gaf me magische kracht. Zo kon Poseidon mij niet zien en mij geen kwaad doen. Nadat ze me de sluier overhandigd had, verdween ze weer in de diepte van de zee.
Even vreesde ik een nieuwe valstrik. De kust van de Phaiaken lag nog een flink eind weg. Er naartoe zwemmen was gelijk aan zelfmoord. Zo’n zeegodin heeft makkelijk praten. Zou ik het wagen, of toch niet?
Ik besloot om zo lang mogelijk op het vlot te blijven, totdat het echt van ellende uit elkaar viel. Dan zou ik gaan zwemmen.
Niet veel later deed een nieuwe reusachtige golf het vlot kraken, de stammen raakten los. Snel deed ik mijn kleren om de zakken en de sluier om mijn lijf. Daarna liet ik me voorover zakken in de zee.
En ik zwom en ik zwom en ik zwom en ik…
De mast van mijn vlot brak af door een huizenhoge golf en ik werd overboord gesmeten. Een eeuwigheid later kwam ik, zeewaterbrakend, weer boven. Maar ik gaf me niet zo maar gewonnen. Snel zwom ik m’n vlot achterna en na enige tijd kreeg ik een loshangend stuk touw te pakken en hees ik me er weer bovenop.
Ik was bijna bij de Phaiaken en nu werd ik weer een speelbal van wind en golven. Ik werd er moedeloos van. Ik dacht dat de goden me naar huis lieten gaan. Waren ze van gedachten veranderd?
Plotseling dook naast me een zeegodin omhoog. Het was Leukothea. Ze had gezien dat Poseidon me wilde vernietigen en had medelijden met mij gekregen. Ze wilde me helpen. Ze gaf me het advies mijn kleren uit te doen, die rond de water- en wijnzak te doen en vervolgens het vlot te verlaten en naar de kust van de Phaiaken te zwemmen. Ze gaf me bovendien een sluier. Die moest ik omdoen zo lang ik op zee was en, zodra ik weer op het land was, afdoen en in zee werpen. Die sluier gaf me magische kracht. Zo kon Poseidon mij niet zien en mij geen kwaad doen. Nadat ze me de sluier overhandigd had, verdween ze weer in de diepte van de zee.
Even vreesde ik een nieuwe valstrik. De kust van de Phaiaken lag nog een flink eind weg. Er naartoe zwemmen was gelijk aan zelfmoord. Zo’n zeegodin heeft makkelijk praten. Zou ik het wagen, of toch niet?
Ik besloot om zo lang mogelijk op het vlot te blijven, totdat het echt van ellende uit elkaar viel. Dan zou ik gaan zwemmen.
Niet veel later deed een nieuwe reusachtige golf het vlot kraken, de stammen raakten los. Snel deed ik mijn kleren om de zakken en de sluier om mijn lijf. Daarna liet ik me voorover zakken in de zee.
En ik zwom en ik zwom en ik zwom en ik…
WAT ZIET HET OOG VAN POSEIDON?
Poseidon
vertelt:
“Na een korte
vakantie in Aithiopia keerde ik goedgemutst terug naar de Olympos. Ik nam de
toeristische route, via de bergen der Solymers, en besloot daar even te
pauzeren.
Maar wat zag mijn oog daar? Een vlot op mijn zee. Een vlot met die kwal van een Odysseus op mijn zee! Het is toch niet te geloven! Licht je even je hielen van de Olympos voor een mini break, nemen ze in de vergadering, nota bene zonder mij te raadplegen, een beslissing over Odysseus. Maar dat zal toch wel geen waar wezen! Daar steekt Poseidon toch wel mooi een stokje voor. En dat stokje is toevallig mijn drietand, die hele hoge golven zal doen ontstaan. Als zij daar op de Olympos zonder mij een beslissing durven te nemen, dan neem ik een beslissing zonder hen. Die Odysseus gaat er aan, en wel nu!
Daar dreef hij, richting Scheria, het land van de Phaiaken.
Kom maar wolken, kom maar stormen, kom maar golven, kom maar, kom maar, kom maar.
Hier jongens, pak em!
Ja, ja, jaaaaaaaaaaaaaaa. Hebbes.
Zo, dat vlot is er geweest. En Odysseus ook.”
Maar wat zag mijn oog daar? Een vlot op mijn zee. Een vlot met die kwal van een Odysseus op mijn zee! Het is toch niet te geloven! Licht je even je hielen van de Olympos voor een mini break, nemen ze in de vergadering, nota bene zonder mij te raadplegen, een beslissing over Odysseus. Maar dat zal toch wel geen waar wezen! Daar steekt Poseidon toch wel mooi een stokje voor. En dat stokje is toevallig mijn drietand, die hele hoge golven zal doen ontstaan. Als zij daar op de Olympos zonder mij een beslissing durven te nemen, dan neem ik een beslissing zonder hen. Die Odysseus gaat er aan, en wel nu!
Daar dreef hij, richting Scheria, het land van de Phaiaken.
Kom maar wolken, kom maar stormen, kom maar golven, kom maar, kom maar, kom maar.
Hier jongens, pak em!
Ja, ja, jaaaaaaaaaaaaaaa. Hebbes.
Zo, dat vlot is er geweest. En Odysseus ook.”
_________________________________________________________________________
“Overigens ben ik van mening dat Odysseus en zijn vlot vernietigd moesten worden.”
EXPEDITIE ODYSSEUS
Gedurende een periode van 30 dagen strijden de schepen onderling tegen elkaar. Elke drie dagen zal er één schip afvallen. Uit de twee schepen die zijn overgebleven zal, door middel van een Eliminatieproef, een groep van 40 personen overblijven. Deze groep zal op één schip verdergaan.
Na deze Samensmelting strijden de overblijvers onderling tegen elkaar. In een Eilandraad zal om de dag iemand weggestemd worden. Door middel van Immuniteitsproeven kan iemand immuniteit winnen: hij/zij kan niet worden weggestemd op de Eilandraad.
De drie personen die als laatste overblijven komen in de finale.
Deze finalisten zullen een aantal zware proeven moeten ondergaan, waaronder: een afdaling in de Onderwereld, hangen aan een tak van de vijgenboom boven Charybdis en het bouwen van een zeewaardig vlot.
De finalist die als eerste op zijn/haar zelfgemaakte vlot Ithaka bereikt, is de winnaar.
Na de voorjaarsequinox zullen de opnames van Expeditie Odysseus plaatsvinden. De afleveringen zullen na de zomerzonnewende op Olymp3 worden uitgezonden.
HET LIED VAN ODYSSEUS
Op het strand van Ameland
was hij als zuigling aangespoeld
overboord
gegooid
op een reddingsboei gebonden
hij had zich op de golven
als in
de baarmoeder gevoeld
en schreeuwde tot hij
door een jutter werd
gevonden
Ameland sprak schande van de jutter
een zonderling die leefde
van de wind
die al de raarste dingen had gevonden
hoe kwam die jutter nu
weer aan dat kind
als hij er daags op uitging om te jutten
moest de
vondeling altijd met hem mee
en toen die na een jaar begon te praten
was
zijn eerste woordje: zee
Op het strand van Ameland
speelde de kleuter
jarenlang
de jutter was zijn meester
die hem wijze lessen leerde
hij
stond wijdbeens in het zand
was voor de woeste zee niet bang
en schreeuwde
net zo lang
tot de vloed zich keerde
Ameland sprak schande van de
kleuter
de vondeling die schreeuwde als de wind
hoe was het in vredesnaam
toch mogelijk
dat de zee zich terugtrok voor een kind
wat hij riep zou
niemand kunnen zeggen
dat was uit de verte moeilijk te verstaan
en toen ze
het de jutter vroegen zei die
volgens mij roept hij: ik kom eraan.
Ik
kom eraan ik kom eraan
zee wind zon oceaan
ik kom eraan
Op het
strand van Ameland
stond hij als knaap in de avondzon
hij zei geen
woord
begon zich langzaam uit te kleden
de vloed kwam hem tegemoet
hij
zag alleen de horizon
nog eenmaal draaide hij zich om
liep toen de zee
in
Ameland sprak schande van de jongen
die naakte zonderlinge
vondeling
men had zich boven op het duin verzameld
omdat men voelde dat er
iets gebeuren ging
en toen begon hij plotseling te schreeuwen
zo hard dat
het tot aan de duinen klonk
nog even zagen ze hem op het water lopen
voor
hij in de diepte zakte en verdronk
Ik kom eraan ik kom eraan
zee wind
zon oceaan
ik kom eraan
Ik kom eraan
.....
WANT JE HOUDT VAN PENELOPEIA
Elle tu l' aimes si fort si fort
Au point, je sais que tu serais perdu
sans elle
Elle tu l' aimes autant je crois que j'ai besoin de toi
Moi
j' enferme ma vie dans ton silence
Elle tu l' aimes c' est toute la
différence
Elle tu l' aimes au point sûrement
D' avoir au cœur un
incendie qui s' éternise
Elle tu l' aimes et moi sans toi en plein soleil j'
ai froid
Plus ma peine grandit en ton absence
Plus tu l' aimes c' est
toute la différence
Elle tu l' aimes si fort si fort
Au point je sais
que tu pourrais mourir pour elle
Elle tu l' aimes si fort, et moi je n' aime
toujours que toi
AFSCHEID VAN KALYPSO
Het werd al
schemerig. Ik nam Odysseus mee naar mijn huis en zette hem een maaltijd voor.
Zelf had ik niet zoveel eetlust. Ik nam alleen maar wat nectar en ambrozijn.
Arme Odysseus, hij wilde zo graag naar huis. Als hij toch eens wist hoeveel ellende hem nog te wachten stond, zou hij dan toch niet liever hier willen blijven? Ben ik niet veel mooier dan zijn vrouw? Sterfelijke vrouwen kunnen nooit zo mooi zijn als godinnen.
Maar nee, hij wilde terug naar haar. En het kon hem ook niet schelen hoeveel ellende hij onderweg nog zou moeten doorstaan, want hij was wel wat gewend.
De volgende morgen nam ik hem mee naar het uiterste deel van mijn eiland, daar waar de hoogste bomen staan. Nadat ik hem had gewezen welke hij het beste kon kappen, ging ik naar huis terug om nog wat ander gereedschap en doek voor een zeil te zoeken.
Op de vierde dag had hij het vlot voltooid. Die nacht sliep hij voor het laatst naast mij in mijn bed. Nog eenmaal zijn omhelzing, zijn lichaam tegen het mijne, zijn lippen, zijn huid, zijn…
De dag daarna vertrok hij. Ik gaf hem een grote zak met wijn, een nog grotere zak met bronwater en voldoende proviand voor de lange reis mee. Verder zorgde ik voor een gunstige wind.
Daar ging hij. Terug naar zijn huis, naar zijn vrouw.
Houden van is niet iemand tegen diens wil vasthouden.
Houden van is ook kunnen loslaten.
Dag Odysseus, vaarwel!
Arme Odysseus, hij wilde zo graag naar huis. Als hij toch eens wist hoeveel ellende hem nog te wachten stond, zou hij dan toch niet liever hier willen blijven? Ben ik niet veel mooier dan zijn vrouw? Sterfelijke vrouwen kunnen nooit zo mooi zijn als godinnen.
Maar nee, hij wilde terug naar haar. En het kon hem ook niet schelen hoeveel ellende hij onderweg nog zou moeten doorstaan, want hij was wel wat gewend.
De volgende morgen nam ik hem mee naar het uiterste deel van mijn eiland, daar waar de hoogste bomen staan. Nadat ik hem had gewezen welke hij het beste kon kappen, ging ik naar huis terug om nog wat ander gereedschap en doek voor een zeil te zoeken.
Op de vierde dag had hij het vlot voltooid. Die nacht sliep hij voor het laatst naast mij in mijn bed. Nog eenmaal zijn omhelzing, zijn lichaam tegen het mijne, zijn lippen, zijn huid, zijn…
De dag daarna vertrok hij. Ik gaf hem een grote zak met wijn, een nog grotere zak met bronwater en voldoende proviand voor de lange reis mee. Verder zorgde ik voor een gunstige wind.
Daar ging hij. Terug naar zijn huis, naar zijn vrouw.
Houden van is niet iemand tegen diens wil vasthouden.
Houden van is ook kunnen loslaten.
Dag Odysseus, vaarwel!
VOLG ODYSSEUS OP TWITTER
ik ga naar huis
morgen bouw ik een vlot
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
kon ik maar weg
ik wil naar huis terug
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
ik zit hier gevangen
kan geen kant op
long ago via Twitter for OPhone
____________________________________________________
ik vind het niet leuk meer hier
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
ik wil her weg
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
kwam er maar eens een boot langs
dan zou ik mee kunnen gaan
er komt hier nooit een boot L
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
kon ik maar weg raken van hier
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
ik mis mijn vrouw
en mijn zoon
long ago via Twitter for OPhone
____________________________________________________
ik wil naar huis
naar ithaka
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
land in zicht
ik ben kapot
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
geen idee hoe lang
ik al op zee aan het
drijven ben
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
ik weet niet waarheen ik drijf
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
ik laat me meedrijven
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
probeer zo snel mogelijk weg
te komen
long ago via Twitter for OPhone
____________________________________________________
drijf op balken van m'n schip
die net zijn uitgekotst door
Charybdis
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
Charybdis wil me opslokken
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
storm komt nu uit zuiden
drijf richting Skylla en
Charybdis
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
drijf op samengebonden resten
van kiel en van mast
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
blikseminslag
mannen overboord geslingerd
long ago via Twitter for OPhone
_____________________________________________________
mast gebroken
kwam neer op stuurman
hartstikke dood
long ago via Twitter for OPhone
____________________________________________________
storm
long ago via Twitter for OPhone
Abonneren op:
Posts (Atom)